¿Quién es Caytran Dölphin? ¿Quién se oculta tras ese misterioso autor que ejerce una influencia letal en cuantos lo rodean y que desapareció después de publicar su única obra, Estuario, mítico y fragmentario libro que domina la vida de todos los que lo leen?
Iván Romano, vástago de una familia judía emigrada a América, pretende acabar con el último ejemplar de Estuario lanzándolo a las aguas del lago Albano, en Italia. Una niña que hace un castillo de arena en la orilla le reconviene y él decide rescatarlo. Así comienza una apasionante novela ?tan laberíntica como hipnótica? que nos traslada a la ciudad de Guayaquil, medio sumergida por una repentina inundación, y habitada por unos extraños supervivientes que se refugian en las colinas. Ésta es la historia de Caytran Dölphin, de los sorprendentes hermanos Fabbre y de una mujer misteriosa que se oculta tras la abreviatura V. y, al parecer, la única conocedora del secreto que liberará a todos de su destino.
«Cuando yo debía pensar los libros que llevaba en la cabeza Ignatius Fabbre, era imposible detenerme en uno sólo: él leía por grandes oleajes, grandes maremotos de lectura. No leía libros, leía y se zambullía en corrientes de percepción, en grandes mapas de pensamiento, donde cada libro era una coordenada, cada autor un cuadro de cruce de coordenadas.»
EL LIBRO FLOTANTE DE CAYTRAN DOLPHIN
AUTOR/A
VALENCIA, LEONARDO
Leonardo Valencia nace en Guayaquil (Ecuador), en 1969. Descendiente de italianos por línea materna, trabajó como redactor publicitario en Lima, oficio que abandona para dedicarse a la literatura. En 1998 se instala en Barcelona. Por su libro de cuentos progresivo La luna nómada (1995, 1998, 2004), ha sido incluido en varias antologías españolas y latinoamericanas, y ha merecido una magnífica acogida de la crítica: «La luna nómada tiene el encanto de lo impredecible» (Enrique Vila-Matas); «Este libro señala el surgimiento de un escritor notable» (W. H. Corral, World Literature Today). Con El desterrado, publicado por Debate en 2000, se da a conocer como un novelista que sabe abordar los conflictos del desarraigo y la fabulación. La novela fue considerada por la revista Qué Leer «una sorprendente ópera prima». Traductor de Pirandello y Lampedusa, actualmente dirige el Programa de Escritura Creativa de la Universidad Autónoma de Barcelona.