La presente traducción de Ser y tiempo -segunda en el mundo de habla castellana- es el fruto de veintitrés años de trabajo. El traductor tuvo sus primeros contactos con Martin Heidegger en 1961, permaneciendo en estrecha relación con él. Entre 1973 y 1975 concluyó la primera versión del texto, que el propio Heidegger conoció y aprobó. En 1988 preparó una segunda versión; esta vez en reuniones semanales con el editor de Heidegger en alemán, Friedrich-Wilhelm von Herrmann, y el apoyo de Hans-Georg Gadamer y el profesor Max Müller. Finalmente, en 1991 inició una tarea de cinco años con un equipo multidisciplinario de especialistas, que daría como resultado, en 1995, la tercera y definitiva versión. Con todo, y más allá de la historia, la traducción de Ser y tiempo de Jorge Eduardo Rivera C. constituye un hito para la filosofía actual.
AUTOR/A
HEIDEGGER, MARTIN
(1889-1976). Estudió teología y filosofía, fue discípulo de Husserl y catedrático de filosofía en Marburgo y luego en Friburgo hasta 1946. Su extensa obra alcanza en la actualidad más de 90 volúmenes, de la cual están traducidos al castellano buena parte de los textos más importantes.